Page 7 of 30

Son of David/Son of God with Matthew Novenson

The Greek sentence that opens Paul’s letter to the Romans includes carefully worded claims about Paul’s gospel. Crucially, Paul identifies some of what he means when he refers to Jesus as Christ/Messiah: He is a descendent of David and the Son of God. He is the latter not only as a result of the resurrection but in a special way through that event.

Dr. Matthew V. Novenson is Professor of Biblical Criticism and Biblical Antiquities at the University of Edinburgh. Among recent publications are (author) Christ Among the Messiahs; Paul, Then and Now; and (co-editor) The Oxford Handbook of Pauline Studies.

To hear the podcast click here.

Signs and Wonders with Ben Marx

In this episode, Ben Marx shares how close attention to the phrase “signs and wonders” brings into focus how Luke narrates God’s work of salvation in Jesus, to which the apostles and others bear witness. This plays out against the backdrop of Moses’ miracles and plots the growing reach of the good news from Israel to the nations. Ben Marx is Professor of New Testament at the Instituto Bíblico Sinodal de Arequipa, Peru, and is a Ph.D. candidate at Trinity College Bristol/University of Aberdeen. His thoughts on this episode’s topic will be published in the Journal of Pentecostal Theology.

Check out related programs at Wheaton:

To hear the podcast (8 min) click here.

Biblingo with Nick Messmer

Biblingo comprises a suite of online resources for learning the biblical languages, including a variety of digital aids and the option of live cohort training. The unifying mission of Biblingo is to advance God’s Word in the world by making the biblical languages more accessible and easier to learn through technology. Here to talk about this is Nick Messmer, co-founder and Head of Growth of Biblingo and an alumnus of Wheaton Graduate School’s M.A. in Biblical Exegesis.

Did you know Wheaton College has a Classical Languages program? Learn more >

To hear the podcast (8 min) click here.

A Jesus Christ Apocalypse to His Slaves with Scot McKnight

A translator of the Bible into English must possess a sensitivity to the possible meanings of Greek words and grammar used by (or possibly not used by) the original author, and an equally sensitive awareness of how the English word choices of other translators have aided or hindered understanding. Prof. McKnight puts forward fruitfully provocative English renditions of Revelation 1:1. Dr. Scot McKnight is Professor of New Testament at Northern Seminary in Lisle, IL. He has authored numerous books and articles, among which are Revelation for the Rest of Us: A Prophetic Call to Follow Jesus as a Dissident Disciple and (forthcoming) The Second Testament: A New Translation. Prof. McKnight blogs regularly at Scot’s Newsletter.

To hear the podcast (11 minutes) click here.

Who is the better Baal?

There are Hebrew word plays in 2 Kings 1 that are not apparent in English translations but are part of the original narrator’s intention, not without a touch of humor, to show that the Israelite prophet Elijah out-Baals Baal. Dr. Andrew Burlingame is a Wheaton College Classical Languages program alumnus and is now Assistant Professor of Hebrew at the same. He specializes in Northwest Semitic languages, including Hebrew, Aramaic, Phoenician, and Ugaritic, along with their history and texts. His recent publications are featured here

To hear the podcast click here.