Home » Posts tagged 'Greek'
Tag Archives: Greek
Dr. Lynn Cohick, provost/dean and Professor of New Testament at Denver Seminary, has authored several books, including commentaries on Philippians and Ephesians as well as Christian Women in the Patristic World, with Amy Brown Hughes (Wheaton PhD ’13; MA ‘08). In this podcast she talks about how studying a text in its original language goes beyond words to the entire act of communication between author and audience. Phil. 2:5-8 provides a case study, as well as challenges for belief and life.
To hear the podcast just click here.
Dr. Robert Plummer, the Collin and Eveyln Aikman Professor of Biblical Studies at The Southern Baptist Theological Seminary, started a free daily 2-minute screencast about five years ago designed to help pastors, seminary students, and others keep reading their Greek New Testaments. He describes how it has grown into thousands of archived episodes and expanded to do the same for Hebrew and Latin. There are Spanish versions of the Greek and Hebrew screencasts as well. Two to three minutes a day in the text. It’s like having a free personal trainer for your languages!
To listen to the brief podcast click here.
Dr. Bill Mounce (https://www.billmounce.com/about), Mr. Greek himself, recently stopped by the Lanier Library with his sweet wife, Robin. I had the chance to interview him briefly for “Exegetically Speaking,” Dr. Mounce is the the founder and President of BiblicalTraining.org. He also serves on the Committee for Bible Translation (responsible for the NIV translation of the Bible), is author of Basics of Biblical Greek and other works, and was formerly a professor at Gordon-Conwell Theological Seminary and Azusa Pacific University. In this episode, he joins me to talk about his own pilgrimage as a student of Greek and the vision and work of BiblicalTraining.org.
To listen to the podcast, click here.
Dr. Doug Penney, Associate Professor of Classical Languages, joins me on Exegetically Speaking to discuss how he encourages students to read outside the canon of Scripture in order to sharpen their translation skills. Often, when students read a New Testament book in Greek, they rely on their memory to produce a translation. Reading Aesop’s Fables takes them to a text they do not know. And it alerts them to cultural signals that they would have never known by just reading inside the canon.