Why Literal Translations Aren’t Always the Best
In this edition of “Exegetically Speaking” . . .
Dr. Douglas Moo, Kenneth T. Wessner Professor of New Testament at Wheaton College, challenges the assumption that literal, word-for-word translations are always the best. Drawing upon his experience on the NIV translation committee, he illustrates his concern in Luke 22:31-32, showing the value of translating for sense rather than word-for-word.
You can copy and paste the following URL in your browser:
or click here.
The podcast lasts approximately 7 minutes.
You must be logged in to post a comment.