A Word in Edgewise

Home » Posts tagged 'divine name'

Tag Archives: divine name

Xmas: Is It Taking Christ out of Christmas?

I remember my fourth grade teacher, Mrs. Potts, opening a vein when anyone wrote “Xmas” instead of “Christmas.”  She felt there was a war on Christmas  and that people who abbreviated the name of the holiday were trying to take Christ out of Christmas.  I suppose that is true for some people, but when you look into the real story of “Xmas” you realize that something else is at work.

The story begins with the Ten Commandments.  One of those commandments says, “Do not take the name of the LORD in vain.”  The name by the way is not “LORD,” that was a respectful translation or substitute for the name.  In Hebrew THE NAME is four letters, yodh-he-vav-he. The technical term for the name is the tetragrammaton (literally, “the four letters”).  Scholars today think the name may have been pronounced—when it was pronounced—Yahweh or Yahveh.  But we aren’t sure.  This was the covenant name of God, the name revealed to Moses and Israel at Mt. Sinai. nomina_sacra

Under the influence of the commandment about the misuse of God’s name, the faithful spoke it less and less.  By the time of Jesus speaking the name was considered blasphemous in almost every circumstance. The rabbis made their mark by building a hedge about the law. If you never spoke God’s name, you could never be guilty of taking the name in vain. It was a way of safeguarding the name.  Even when reading Scripture in the synagogue, a substitute word was used.  In Aramaic-speaking synagogues the readers said “Adonai.”  In Greek-speaking synagogues they said “kyrios.”  Both mean something like “Lord” or “Master.”

The Dead Sea Scrolls provide good evidence for how the name of God was written in the centuries and decades leading up to the New Testament era.  In many of the biblical scrolls the name of God is written in paleo-Hebrew script.  That would be like shifting to a Gothic font when writing the name of God.  In other scrolls the name is not written at all; it is represented by four, thick dots written in the center of the line. In yet other scrolls where the name of God should be there is a blank in the line just large enough for the tetragrammaton.  Scholars theorize that the blank was left by a junior scribe and would have been filled in later by a senior scribe who had permission to write the name. Where there is a blank in the line, we think the senior scholar never got around to writing the divine name in the blank. These were some of the ways the faithful showed respect for the name of God.

Early Christians developed their own way of signaling respect for the names and titles associated with God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit.  Copying the New Testament books in Greek, they abbreviated the names (usually first letter and last letter) and placed a line above those letters. You can see this in the picture.  Scholars refer to these as nomina sacra (Latin for “sacred names”).  Copyists continued to write sacred names this way for centuries.  It remains a common practice still among artists who create the icons used in the eastern churches.  Many names and titles were written this way including “God,” “Father,” “Jesus,” “Son of God,” “Son of Man,” “Christ,” “Lord,” “Holy Spirit.” For our purposes note the nomen sacrum for “Christ;” it was written XC. Now remember these are letters from the Greek alphabet not our Latinized version. It is not “X” (eks) the 24th letter of our English alphabet but the Greek letter “Chi,” the first letter of the title “Christ.”

Earliest versions of writing Christmas as “Xmas” in English go back to the Anglo-Saxon Chronicle (about 1100).  This predates the rise of secularism by over 600 years.  The Oxford English Dictionary cites the use of “X-“ for “Christ” as early as 1485.  In one manuscript (1551) Christmas is written as “X’temmas.”  English writers from Lord Byron (1811) to Samuel Coleridge (1801) to Lewis Carroll (1864) used the spelling we are familiar with today, “Xmas.”

The origin of “Xmas” does not lie in secularists who are trying to take Christ out of Christmas, but in ancient scribal practices adopted to safeguard the divine name and signal respect for it.  The “X” in “Xmas” is not the English letter (eks) as in “X marks the spot,” but it is the initial Greek letter “Chi” (X), the first letter of the title “Christ.”  No doubt some people today use the abbreviated form to disregard the Christian focus of the holy-day, but the background tells a different story, a story of faithful men and women showing the deep respect they have for Jesus at this time of year.

Merry Christmas or should I say “Merry Xmas”!

Xmas: Is it taking Christ out of Christmas?

I remember my fourth grade teacher, Mrs. Potts, opening a vein when anyone wrote “Xmas” instead of “Christmas.”  She felt there was a war on Christmas  and that people who abbreviated the name of the holiday were trying to take Christ out of Christmas.  I suppose that is true for some people, but when you look into the real story of “Xmas” you realize that something else is at work.

The story begins with the Ten Commandments.  One of those commandments says, “Do not take the name of the LORD in vain.”  The name by the way is not “LORD,” that was a respectful translation or substitute for the name.  In Hebrew THE NAME is four letters, yodh-he-vav-he. The technical term for the name is the tetragrammaton (literally, “the four letters”).  Scholars today think the name may have been pronounced—when it was pronounced—Yahweh or Yahveh.  But we aren’t sure.  This was the covenant name of God, the name revealed to Moses and Israel at Mt. Sinai. nomina_sacra

Under the influence of the commandment about the misuse of God’s name, the faithful spoke it less and less.  By the time of Jesus speaking the name was considered blasphemous in almost every circumstance. The rabbis made their mark by building a hedge about the law. If you never spoke God’s name, you could never be guilty of taking the name in vain. It was a way of safeguarding the name.  Even when reading Scripture in the synagogue, a substitute word was used.  In Aramaic-speaking synagogues the readers said “Adonai.”  In Greek-speaking synagogues they said “kyrios.”  Both mean something like “Lord” or “Master.”

The Dead Sea Scrolls provide good evidence for how the name of God was written in the centuries and decades leading up to the New Testament era.  In many of the biblical scrolls the name of God is written in paleo-Hebrew script.  That would be like shifting to a Gothic font when writing the name of God.  In other scrolls the name is not written at all; it is represented by four, thick dots written in the center of the line. In yet other scrolls where the name of God should be there is a blank in the line just large enough for the tetragrammaton.  Scholars theorize that the blank was left by a junior scribe and would have been filled in later by a senior scribe who had permission to write the name. Where there is a blank in the line, we think the senior scholar never got around to writing the divine name in the blank. These were some of the ways the faithful showed respect for the name of God.

Early Christians developed their own way of signaling respect for the names and titles associated with God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit.  Copying the New Testament books in Greek, they abbreviated the names (usually first letter and last letter) and placed a line above those letters. You can see this in the picture.  Scholars refer to these as nomina sacra (Latin for “sacred names”).  Copyists continued to write sacred names this way for centuries.  It remains a common practice still among artists who create the icons used in the eastern churches.  Many names and titles were written this way including “God,” “Father,” “Jesus,” “Son of God,” “Son of Man,” “Christ,” “Lord,” “Holy Spirit.” For our purposes note the nomen sacrum for “Christ;” it was written XC. Now remember these are letters from the Greek alphabet not our Latinized version. It is not “X” (eks) the 24th letter of our English alphabet but the Greek letter “Chi,” the first letter of the title “Christ.”

Earliest versions of writing Christmas as “Xmas” in English go back to the Anglo-Saxon Chronicle (about 1100).  This predates the rise of secularism by over 600 years.  The Oxford English Dictionary cites the use of “X-“ for “Christ” as early as 1485.  In one manuscript (1551) Christmas is written as “X’temmas.”  English writers from Lord Byron (1811) to Samuel Coleridge (1801) to Lewis Carroll (1864) used the spelling we are familiar with today, “Xmas.”

The origin of “Xmas” does not lie in secularists who are trying to take Christ out of Christmas, but in ancient scribal practices adopted to safeguard the divine name and signal respect for it.  The “X” in “Xmas” is not the English letter (eks) as in “X marks the spot,” but it is the initial Greek letter “Chi” (X), the first letter of the title “Christ.”  No doubt some people today use the abbreviated form to disregard the Christian focus of the holy-day, but the background tells a different story, a story of faithful men and women showing the deep respect they have for Jesus at this time of year.

Merry Christmas or should I say “Merry Xmas”!

The Divine Name . . . before Nicea

 

Charles Gieschen, professor and dean at Concordia Theological Seminary (Indiana), has written what I regard to be a significant article.  I’d like for people to know about it.  It is in a refereed journal entitled Vigiliae Christianae 57 (2003): 115-158.   The title of the article is “The Divine Name in Ante-Nicene Christology.” His thesis is this: many references or allusions to the “name” of Jesus in early Christianity should be understood as signifying that Jesus possesses the Divine Name, the holy, unspeakable name of Israel’s God (YHWH), often called the Tetragrammaton.  The “name” of Jesus in these contexts does not refer to the name given to him on the eighth day by his parents.  Gieschen spends a good deal of time in the New Testament but he also considers such extra-canonical texts as 1 Clement, the Ascension of Isaiah, the Odes of Solomon, the Shepherd of Hermas, the Gospel of Thomas, the Acts of Thomas, the Gospel of Philip, among others. gieschen

Clearly, I think Charles is onto something.  He cites favorably my own book Old Testament Yahweh Texts in Paul’s Christology, WUNT (Tubingen, 1992), that showed how Paul, the earliest Christian theologian, took Scriptural texts containing the Divine Name and applied them to Jesus.  The name “Jesus” was a common name in its day, even if it is unusual in English-speaking circles.  It is a transliteration through Greek, into Latin, into English of the Hebrew name “Joshua.”  I’ve been to many a baseball game where players from Latin American countries were named “Jesus” (pronounced Hay-soos).

When Paul says that “at the name of Jesus, every knee will bow, and every tongue confess that Jesus the Messiah is Lord . . .” (Phil 2:9-11), it seems clear that the Greek genitive should be rendered possessively “the name that belongs to Jesus.”  And what name belongs to Jesus?  Gieschen argues, and I think he is correct, the covenant name of God revealed to Moses at Sinai (YHWH).

Gieschen concludes his study asking why a Divine Name Christology fades in the next Christian centuries.  He gives two reasons.  First, as the Jesus movement became more and more Gentile, knowledge of the Divine Name is no longer determinative for how Christ followers assess his significance.  This begins to happen even among Greek-speaking Christians who read Kyrios as the standard translation/ rendering of the Divine Name in Hebrew biblical texts. Knowledge of the Divine Name traditions began to fade. Second, it seems that heretical groups in the 2nd and 3rd centuries AD are those who utilize and keep the Divine Name Christology in tact. The “orthodox,” in responding negatively to the “heretics,” set aside their teaching which associated Jesus so clearly with the Divine Name.

To cite one example:

“One single name is not uttered in the world, the name that the Father gave the Son, the name above all things: the name of the Father.” (Gospel of Philip II.54.5-8)

If Gieschen is correct, the heretics kept alive a neglected aspect of early Christology.

 

Xmas: Is It Really Taking Christ out of Christmas?

I remember my fourth grade teacher, Mrs. Potts, opening a vein when anyone wrote “Xmas” instead of “Christmas.”  She felt there was a war on Christmas  and that people who abbreviated the name of the holiday were trying to take Christ out of Christmas.  I suppose that is true for some people, but when you look into the real story of “Xmas” you realize that something else is at work.

The story begins with the Ten Commandments.  One of those commandments says, “Do not take the name of the LORD in vain.”  The name by the way is not “LORD,” that was a respectful translation or substitute for the name.  In Hebrew THE NAME is four letters, yodh-he-vav-he. The technical term for the name is the tetragrammaton (literally, “the four letters”).  Scholars today think the name may have been pronounced—when it was pronounced—Yahweh or Yahveh.  But we aren’t sure.  This was the covenant name of God, the name revealed to Moses and Israel at Mt. Sinai. nomina_sacra

Under the influence of the commandment about the misuse of God’s name, the faithful spoke it less and less.  By the time of Jesus speaking the name was considered blasphemous in almost every circumstance. The rabbis made their mark by building a hedge about the law. If you never spoke God’s name, you could never be guilty of taking the name in vain. It was a way of safeguarding the name.  Even when reading Scripture in the synagogue, a substitute word was used.  In Aramaic-speaking synagogues the readers said “Adonai.”  In Greek-speaking synagogues they said “kyrios.”  Both mean something like “Lord” or “Master.”

The Dead Sea Scrolls provide good evidence for how the name of God was written in the centuries and decades leading up to the New Testament era.  In many of the biblical scrolls the name of God is written in paleo-Hebrew script.  That would be like shifting to a Gothic font when writing the name of God.  In other scrolls the name is not written at all; it is represented by four, thick dots written in the center of the line. In yet other scrolls where the name of God should be there is a blank in the line just large enough for the tetragrammaton.  Scholars theorize that the blank was left by a junior scribe and would have been filled in later by a senior scribe who had permission to write the name. Where there is a blank in the line, we think the senior scholar never got around to writing the divine name in the blank. These were some of the ways the faithful showed respect for the name of God.

Early Christians developed their own way of signaling respect for the names and titles associated with God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit.  Copying the New Testament books in Greek, they abbreviated the names (usually first letter and last letter) and placed a line above those letters. You can see this in the picture.  Scholars refer to these as nomina sacra (Latin for “sacred names”).  Copyists continued to write sacred names this way for centuries.  It remains a common practice still among artists who create the icons used in the eastern churches.  Many names and titles were written this way including “God,” “Father,” “Jesus,” “Son of God,” “Son of Man,” “Christ,” “Lord,” “Holy Spirit.” For our purposes note the nomina sacra for “Christ;” it was written XC. Now remember these are letters from the Greek alphabet not our Latinized version. It is not “X” (eks) the 24th letter of our English alphabet but the Greek letter “Chi,” the first letter of the title “Christ.”

Earliest versions of writing Christmas as “Xmas” in English go back to the Anglo-Saxon Chronicle (about 1100).  This predates the rise of secularism by over 600 years.  The Oxford English Dictionary cites the use of “X-“ for “Christ” as early as 1485.  In one manuscript (1551) Christmas is written as “X’temmas.”  English writers from Lord Byron (1811) to Samuel Coleridge (1801) to Lewis Carroll (1864) used the spelling we are familiar with today, “Xmas.”

The origin of “Xmas” does not lie in secularists who are trying to take Christ out of Christmas, but in ancient scribal practices adopted to safeguard the divine name and signal respect for it.  The “X” in “Xmas” is not the English letter (eks) as in “X marks the spot,” but it is the initial Greek letter “Chi” (X), the first letter of the title “Christ.”  No doubt some people today use the abbreviated form to disregard the Christian focus of the holy-day, but the background tells a different story, a story of faithful men and women showing the deep respect they have for Jesus at this time of year.

Merry Christmas or should I say “Merry Xmas”!

 

%d bloggers like this: